Heading of Steering Home Page Index of Steering Monthly Index of December 2000 Issue Contact Us Publisher Feedback
頭頁 閱讀《導向》月刊:目錄 第184期目錄 聯絡 出版社 迴響
Steering is published monthly by Overseas Evangelical Mission, Copyright 2000
導向月刊 第184期(12/2000) 第04頁

請指教

/戴今民

又早已立他為承受萬有的。(來一2)
既是兒子,就靠著神為後嗣。(加四7)

  這兩處經文經常有人提到,也從未有人懷疑。最近重聽某名牧者的錄音
帶,卻突然有不適的感覺。特提出來就教方家:

  承受的意思是某人或某職位的主管因故出缺,由另外一位來繼承。譬如
有人退休了,或是有人亡故了等等。後嗣則是那繼承者的資格,如父親去世
由兒子繼承,若沒有兒子,也可在生前指定由某人繼承。所說的都含有「前
人亡故,後人承繼」的意思在內。看看意大利文聖經,承受與後嗣都用EREDE
這個字(相信意文與原文相近)。查查詞典,其解釋也和中文一樣。既然原
文如此,本不該有所懷疑(這就是提出來的原因)。筆者以為,神既是永恆
不死的,何用兒子來承受祂的萬有?!耶穌曾說:「我與父原為一」(約十30)。
不錯,他被父神差遣離開天上榮華富貴到世上來,被稱為獨生子,為我們成
為貧窮。但這只是暫時的表像。他升天後,早已官復原職,坐在父的右手邊
了。說他因成就了救恩,就到天上去承受萬有,似乎言過其實。難道神為了
要酬他在十字架上所受極重無比痛苦的勞,就自願退休,位居幕後,由耶穌
來繼承?!永恆的神可以退休嗎?如果不能,則似應有另外的解釋。因為萬
有原是藉著造的,他也用權能的命令托住萬有。萬有不就在他的手中嗎?豈
可因降世而被剝奪呢 若說他早已得了萬有,可能更正確些。說我們這些信
主的人,因著主耶穌救贖之恩,就成了神的後嗣,可以與主耶穌一同承受萬
有,豈不是要逼神退休嗎 這更是說不通了。若說主耶穌願意我們與他一同
分享神的豐富,則或有可能,神既不會死,也不會退休,自不應有繼承的問
題存在。所謂承受,應只是接受,所謂後嗣,應指只有兒子才能接受而已,
至於聖經採用承受與後嗣這等字眼,只不過借用人類的現成語言而已,因聖
經雖由神的靈所默示,但終究是人所執筆的。講解時,宜加補充說明,不可
謹憑字面解釋,使神的永恆性受到虧損。

  請問:這麼說可以嗎?在神學上有甚麼妨礙嗎?是異端思想嗎?敬請方
家指教。

 

小提醒

文章中有些字在某些中文閱讀軟體系統中無法顯示出來,原版文章已用 PDF 檔案發表在本網站中,請點選「原版文章」,即可找到。


ADVERTISEMENT 廣告


《導向》月刊    Web Site: www.steering.org    Web Master: George Chu, Ph.D., DPM