Heading of Steering Home Page Issue 179
Table of Contents
Contact Us Publisher Feedback Subscription
头页 本期目彔 联絡 出版社 迴响 订阅
Steering is published monthly by Overseas Evangelical Mission, Copyright 2000
導向月刊 第179期(7/2000) 第16页

中国传道人史馆(三十一) 

漫谈圣乐 (圣诗)

/于力工

  基督教是一个音乐的宗教,而且产生伟大的圣乐,这是因其内容、真理、事实所产生的果效;在人心灵中,人生、生活之中产生了共鸣与响应。兹分时分代简述如下:

  旧约时代

  旧约时代,可一推至主前一千五百年前,人们因着耶和华的大作为而产生了赞美,颂赞的诗歌,一方面唱述耶和华的大作为,他们一同歌唱,群体敬拜,以致产生了合一,团结的文化(不是一片散沙),出埃及后,以色列人在大神迹下,过了红海。(见出十五1-21)

  自以后摩西、约伯、衣波拉、大卫、所罗门......创作了很多篇可唱的诗篇,产生了群体,个人敬拜的灵命的生活,国家的意识,信仰的生活(参诗篇,约伯记)。

  可惜,当时的音乐已失传,祇有「歌词」留下来(甚至于主后九世纪,犹太人所用的古卷亦无音乐配唱)。自一九四七年发现死海古卷,专家发现了诗篇古卷有些记号,在研究之后,发现是音符乐号,当时的旋律。

  新约时代

  基督在最后晚餐后唱诗,唱完诗后往客西马尼园。

  新约圣经中也述说到他们聚会时也用诗歌、颂词(西三16)。当那些圣徒殉道时,边唱边行,进入斗兽场或被火烧死的刑场。(参提后二11-13)

  根据教会史,早期教会产生一种颂读的音乐,有点像我们中国人读祭文或在蒙馆中背诵古文的腔调。

  教父时期

  到了五世纪时,像是教父安布斯(St. Ambrase)在给奥古斯汀施洗时,二人彼此对唱。当时场面甚是感人,安布斯为会众作了一些诗歌(当年笔者在上海中华神学院时,师生全体合唱,安布斯的「荣耀颂」,事过几十年了,余音仍缭绕在耳际),以致安布斯被推为圣祷之父。

  中古时期

  中古时期的教会诗歌,受了安布斯之影响,圣徒们开始写作圣诗,当时因多用拉丁文,故多用拉丁文写作。虽然似以唱诗篇(后人作乐谱),新作品不断的出炉,有数千首之多,查理曼大帝宫庭牧师作了诗歌(主后800年期间)(参圣诗365首无量荣光歌),这时修道院林立,修道院也成为圣诗的源地,就如Bernard of Clairvaux(1091-1153)是一位最重视与主同钉十字架的圣徒,他所作的一些诗歌流传至今(有的诗歌长达48节),其它的圣徒如圣法兰西斯(Francis of Assisi 1182-1226)和他同工的修道士也创造不少的诗歌。

  在中古时期有一首为人最乐唱的「美哉主耶稣」一诗(参圣徒诗歌343首)仍今日教会所采唱。

  更正运动时期(1517─

  更正时期,最具代表性的圣诗创作人是马丁路德,他采用了民歌调子,而作了新歌词,成为一时的新创造。可以说,马可路德所翻的德文圣经,奠定现代德文的基础,而他所作的圣诗成为现代圣诗的开创。

  与马丁路德同时代的人,加尔文和他的同工们产生了「诗篇」,他们主张唱诗篇,逐渐人们把诗篇的字句,加以意译,而产了「新诗篇诗歌」。而把拉丁文诗歌转型到英文及其它文学诗歌,到了十八世纪,诗歌已经是家喻户晓的「财产」了。

  英文圣诗

  至于我们华人教会圣诗深受英美教会影响,现代诗歌与过去英美复兴运动有关,自十八、十九世纪以来,英美有几次的大复兴,每次大复兴都留下一些在教会建立,个人灵性建造,有直接关系的诗歌,而且圣诗作家甚多,我们华人所唱的圣诗,百分之九十是从英文诗歌翻译过来的。例如,十八世纪英国在卫斯理约翰的复兴运动中,他的弟弟查理作了多首诗歌,我们圣诗中的「耶稣我灵避难所」,「怎能如此」(How can it be)就是他的作品。在慕迪(D. L. Moody)所带出来的复兴运动诗歌也甚多。美国圣诗作家兴起,就如为慕迪领诗歌的Irasanky,已编了一本一千二百首的诗歌,甚为流行。美国圣诗作家所作的诗简单而活泼而且音调甚美,在慕迪时代美国信仰纯正,作家如Haratirus Bonar所作的圣诗,又像Fanny Croshy多产的作品,也甚为流行。而诗歌的信息,则能使人在生命上受造就。

  威尔士大复兴(1904: Wiles Rivival)也给我们留下了不少的诗歌,以致我们今日称那些诗歌为「威尔士复兴诗歌」,弟兄会的兴起亦产生了甚多首圣诗。

 华人圣诗

  华人的圣诗集,采自德文、法文甚少,如马丁路德所写的「坚固堡障歌」,法文诗歌如「平安夜,圣善夜」,不过数首。自从宣教运动开始,新诗歌不断产生,唐员观年间(635)聂斯多留派宣教士来华传道,称景教,善天颂赞第二首诗歌即是那时的诗歌,早期中华基督教会内地会用的圣诗是「颂主诗歌」,等到中国教会复兴运动开始,华人主编的诗歌产生很多,如王载编的「复兴布道」,贾玉铭编的「灵交诗歌」,宋尚节的「奋兴短歌集」,倪柝声主编的「小群诗歌」,王明道主编的「基督徒诗歌」,灵恩会主编的「经文诗歌」,伯特利教会主编的「伯特利诗歌」,赵世光编的「灵粮诗歌」,西教士编的有伍教士姊妹编的「短歌1000首」,刘福群编的「宣道诗」......,1925年之后各公会联合出版的「普天颂赞」,在此不过提及主要的诗歌集。

  这些诗歌俱各有特色,多是从英美诗歌翻的,惟一特色是贾玉铭填词,用旧的调子而谱以诗词称之为「圣徒诗歌」,五百多首,而词意均美,国人在这期间也写了不少的诗歌,首推苏佐扬,他的诗歌在国内甚为流行。

  晚近圣诗

  晚近圣诗趋向是中美并列,先有李道荣编的一五十首的中英圣诗,刘福群编的「青年诗歌」,俱有规模近六百诗中英圣诗首推笔者所编印的「圣诗」,曾流行一时,为海外华人教会所采用。

  近廿年来,国内倾向经文诗歌及一些华人圣徒作品,而海外的青年音乐家写了不少的诗歌,这是神自己在兴起这事工,惟愿在圣诗上下功夫的弟兄姊妹们,不仅是迎头赶上,乃是一直能带头,而产生些有属灵信息的诗歌(歌词),有简单易唱而使人喜欢唱的旋律,正如大音乐家所作的诗简而易唱而有词有乐,就如Handel享得尔(1685-1759)所谱的圣诞诗「乐哉斯世救主已来」(圣诗99首)易唱又使人乐唱不厌。


導向月刊    Web Site: www.steering.org