Heading of Steering Home Page March 1999 Issue Contact Us Publisher Agency Subscription
頭頁 目錄 聯絡 出版社 代理人 訂閱
Steering is published monthly by Overseas Evangelical Mission, Copyright 1999

封底詩中譯

跨越死河

/凌勵立譯

落日,晚星,
清晰向我召喚;
但願當我出海,
沙州沒有呻吟。
流動的潮汐好似沉睡,
聲音和泡沫都太豐滿;
來自無窮無限的深淵,
又返原處。
薄暮,晚鐘,
接著就是黑暗;
但願沒有離別的悲痛,
當我起航。
雖然從我們那時間和空間的侷限,
洪水可能把我遠遠帶走;
但我願能面對面朝見我的舵手,
當我越過死河。
譯後記:我記不起為何我會那麼喜歡這篇詩,也許我會唱它的曲調;更可能
因為它表達了我對死亡的心情。1974年,我的心臟病很嚴重;1998年,我
又患重病,行過死蔭的幽谷。我有機會重譯這詩,表達我的希望和對舵手的
仰賴;我一生一世有一位舵手,就是我主我神。
(譯者曾為上海第二醫學院的教授)